Main content
Představení plzeňského Meeting Literature
MARTINA KOŠANOVÁ kosanova@svkpl.cz
Projekt Meeting Literature je od svého počátku zaměřen na integraci evropské literatury do každodenního života v Plzni. Také u příležitosti získání titulu Evropského hlavního města kultury v roce 2015 chceme občanům Plzně, turistům a hostům ze zahraničí ukázat a poskytnout bohatství a rozmanitost evropského psaní. Od prosince loňského roku je proto možné najít v kavárnách, restauracích, na nádraží a na dalších kulturních místech knižní sbírky autorů z celé Evropy v původním jazyce i v českém překladu. Nádavkem k tomu pořádá každý měsíc Studijní a vědecká knihovna Plzeňského kraje v Galerii Evropského domu doprovodné tematické akce, doplňující tyto literární poklady a spojující lidi s vášní pro evropskou literaturu, jazyk a kulturu.
Jak to všechno začalo? Dlouho před tím, než měly desítky lidí možnost poznat osobně Martina Hilského, muže, jenž do češtiny převedl celého Shakespeara, a poslechnout si jeho přednášku na téma Kupec benátský, která celý projekt uvedla, oslovila Francizska Stölzel (koordinátorka projektu) mnoho ambasád, nakladatelství, ale také Francouzský institut, Goethe-Institut, Institut Cervantes či Rumunský kulturní institut se žádostí o knižní dar. A podařilo se! Díky ochotě a vstřícnosti zmíněných institucí se každý měsíc zvyšuje počet knih v originále i českém překladu, a tedy i počet míst, kam jsou knihovničky instalovány. Pokud se chystáte v letošním výjimečném roce Plzeň navštívit, můžete si podle připravené mapky naplánovat svoji literární tour.
Meeting Literature nejsou jen knihovničky v kavárnách, ale také pravidelné doprovodné akce v podobě autogramiád, autorských čtení, dramatizací a besed s oceňovanými evropskými autory. Zde dáváme prostor i minoritním jazykům, perličkou byla vlámština. Samozřejmostí je tlumočení, případně český překlad v písemné podobě. Na setkání s autory byl zvláště bohatý květen: SVK PK navštívil pařížský rodák Emmanuel Guibert, inovativní francouzský komiksový tvůrce, který pracuje v různých výtvarných stylech a hojně se věnuje politickým tématům. Čeští studenti germanistiky z Univerzity Karlovy v Praze pod vedením Borise Blanska (Karlstruppe) přivezli do Plzně představení Kafka v lázních. Paul Colize, belgický frankofonní romanopisec a novelista z Bruselu, představil svou tvorbu včetně úryvků z románu Back up, který má být brzy zfilmován. A v neposlední řadě navštívil město Afonso Cruz – ojedinělý a svěží hlas v současné portugalské próze, který je zároveň tvůrcem animovaných filmů, ilustrátorem, hudebníkem a zemědělcem. Součástí jeho životní filozofie je výroba a konzumace vlastního piva. Román Kokoschkova loutka, Cruzova třetí dosud vydaná próza, byl roku 2012 oceněn Cenou Evropské unie za literaturu. Afonso v Galerii Evropského domu úspěšně představil početné skupině portugalských studentů, čtenářů SVK PK, svou tvorbu včetně úryvků z oceněného románu. K dílu autora a k překladu románu se vyjádřila překladatelka Marie Havlíková.
A co se událo dále? Naši knihovnu 11. června navštívil rumunský spisovatel Bogdan Suceavă, který pracuje jako profesor na katedře matematiky na California State University ve Fullertonu v USA. Jeho sbírka povídek Říše zesnulých generálů a jiné povídky byla přeložena do bulharštiny, maďarštiny, angličtiny, francouzštiny a češtiny a román Miruna, vyprávění získal v roce 2007 cenu Bukurešťské asociace spisovatelů. Návštěvníci měli možnost poslechnout si úryvky z románů v překladu Jiřího Našince a Libuše Valentové a také úryvky ze sbírky poezie Duchové a portréty v překladu Iriny Kolaříkové.
Akce, kterou pro SVK PK partnersky zajistil Rumunský kulturní institut v Praze, se uskutečnila za přítomnosti zástupkyně ředitele institutu Veronicy Micley a zástupce nakladatele Paseka.
Ale tím to rozhodně nekončí! V druhé polovině roku čeká na čtenáře a návštěvníky Studijní a vědecké knihovny Plzeňského kraje další porce literárních zážitků. Během letních měsíců si tedy odpočiňte (s knihou) na dovolené a v září se budeme těšit na další společné schůzky s literaturou.